Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
,,Цы куы зæгъай, чи йæхи барæй ацыд, чи…
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй
Гудзаргоммæ
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
Ног хабæрттæ
Къирбалаг «фермер» - социалон агенты æргъадæй
Дихгæнæг хаххмæ ‘ввахс хъæу Къирбалы цæрæг Пъапъиташвили Ирма
социалон æххуысы снысан кæнын домы.
Ай фæдыл уый Шида Картлийы информацион центры журналисттимæ ныхас кодта.
Пъапъиташвили Ирмайы бинонтæн æххуыс 2015 азы ноябры мæйы æхгæд æрцыд æмæ зæгъы, цæмæй йæ, куыд «фермер» афтæ банымадтой.
Бинонтæн æрмæст иу хъуг ис.
Пъапъиташвили Ирма (Къирбалы хъæуы цæрæг): - «Уыцы бон æз æндæр хъæуы уыдтæн кусынмæ, нартхор тонынмæ уыдтæн. Мæ мой уыди æрмæст хæдзары. Социалон агентадæй бæрæггæнæг уыдысты. Хæдзары алцыдæр сфыстой, къуымты фæразил-базил кодтой. Фæстагмæ мын ныффыстой бæрзонд баллтæ æмæ загътой, цæмæй æз дæн фермер».
«Иуæй-иу хатт иу зæгъын, ацæуон æмæ мæ райгуырæн зæххыл уон, фæлæ куыд хъуамæ бафæразон æнæ мæ сывæллæттæй, æнæ мæ мойæ, нæ, нæ бафæраздзынæн. Мæхæдæг æнæуи Цхинвалæй дæн».
«Ацы рудзынгыл æвæрын мæ продукттæ . Ныккæнд дæр ай æмæ алцыппæт дæр. Ацы къулæн та тæрсын акæлынæй, сымах дæр æй уынут æддæмæ уæзгонд у æмæ сындæггай хæлы. Иннæ фарсырдыгæй та тæрсын машинæ ма рбагæпп кæна мидæмæ».
Ай фæдыл уый Шида Картлийы информацион центры журналисттимæ ныхас кодта.
Пъапъиташвили Ирмайы бинонтæн æххуыс 2015 азы ноябры мæйы æхгæд æрцыд æмæ зæгъы, цæмæй йæ, куыд «фермер» афтæ банымадтой.
Бинонтæн æрмæст иу хъуг ис.
Пъапъиташвили Ирма (Къирбалы хъæуы цæрæг): - «Уыцы бон æз æндæр хъæуы уыдтæн кусынмæ, нартхор тонынмæ уыдтæн. Мæ мой уыди æрмæст хæдзары. Социалон агентадæй бæрæггæнæг уыдысты. Хæдзары алцыдæр сфыстой, къуымты фæразил-базил кодтой. Фæстагмæ мын ныффыстой бæрзонд баллтæ æмæ загътой, цæмæй æз дæн фермер».
«Иуæй-иу хатт иу зæгъын, ацæуон æмæ мæ райгуырæн зæххыл уон, фæлæ куыд хъуамæ бафæразон æнæ мæ сывæллæттæй, æнæ мæ мойæ, нæ, нæ бафæраздзынæн. Мæхæдæг æнæуи Цхинвалæй дæн».
«Ацы рудзынгыл æвæрын мæ продукттæ . Ныккæнд дæр ай æмæ алцыппæт дæр. Ацы къулæн та тæрсын акæлынæй, сымах дæр æй уынут æддæмæ уæзгонд у æмæ сындæггай хæлы. Иннæ фарсырдыгæй та тæрсын машинæ ма рбагæпп кæна мидæмæ».
Æндæр æмæ æндæр
Ног хабæрттæ
Популярон ногдзинæдтæ
Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад. |
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government. |