რედაქტორის რჩევით
ახალი ამბები
ოსი მწერალი ნაფი ჯუსოითი გარდაიცვალა
ოსი მწერალი, რომელმაც ილია ჭავჭავაძისა და აკაკი წერეთლის ნაწარმოები
თარგმნა, დღეს გარდაიცვალა.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის წევრის, ნაფი ჯუსოითის გარდაცვალების გამო, მწუხარება ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ოსური ენის ცენტრის თანამშრომლებმა უკვე გამოხატეს.
სახალხო მწერალი, პოეტი, დრამატურგი, პუბლიცისტი, ფოლკლორისტი, ენათმეცნიერი, ლიტერატურის ისტორიკოსი, მთარგმნელი, კრიტიკოსი, კოსტა ხეთაგუროვის პრემიის ლაურეატი 92-წლის ასაკში გარდაიცვალა.
ის დაიბადა 1925 წელს, 27 თებერვალს ჯავის რაიონში, სოფელ ხარდისარში.
ის-ის იყო დაამთავრა საშუალო სკოლა, რომ დაიწყო ომი და იგი მოხალისედ წავიდა ფრონტზე.
1945 წლის შემოდგომაზე ჩრდილოეთ ოსეთის კოსტა ხეთაგუროვის სახელობის სახელმწიფო პედაგოგიური ინსტიტუტის სტუდენტი გახდა.
დაიცვა ჯერ საკანდიდატო დისერტაცია ხოლო 1968 წელს კი - სადოქტორო დისერტაცია. იგი 400-მდე სამეცნიერო ნაშრომისა და 12 მონოგრაფიის ავტორია.
ნაფი ჯუსოითი - მრავალი პოეტური კრებულისა ავტორია. მრავალ ენაზეა თარგმნილი ნაფი ჯუსოითის თხზულებები, მათ შორის ქართულ ენაზე.
სულ ახლახან საქართველოს კულტურისა და ძეგლთა დაცვის სამინისტროს ხელშეწყობით გამოიცა მისი ლექსების ორენოვანი კრებული (წიგნის მთავარი რედაქტორია თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის პროფესორი ნინო პოპიაშვილი, შემდგენელი - ნაირა ბეპიევი).
უამრავ თარგმანთან ერთად შესანიშნავად თარგმნა ქართველი კლასიკოსების: დ. გურამიშვილის, ი. ჭავჭავაძის, ა. წერეთლის, გ. ტაბიძისა და სხვათა უკვდავი ნაწარმოებები.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის წევრის, ნაფი ჯუსოითის გარდაცვალების გამო, მწუხარება ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ოსური ენის ცენტრის თანამშრომლებმა უკვე გამოხატეს.
სახალხო მწერალი, პოეტი, დრამატურგი, პუბლიცისტი, ფოლკლორისტი, ენათმეცნიერი, ლიტერატურის ისტორიკოსი, მთარგმნელი, კრიტიკოსი, კოსტა ხეთაგუროვის პრემიის ლაურეატი 92-წლის ასაკში გარდაიცვალა.
ის დაიბადა 1925 წელს, 27 თებერვალს ჯავის რაიონში, სოფელ ხარდისარში.
ის-ის იყო დაამთავრა საშუალო სკოლა, რომ დაიწყო ომი და იგი მოხალისედ წავიდა ფრონტზე.
1945 წლის შემოდგომაზე ჩრდილოეთ ოსეთის კოსტა ხეთაგუროვის სახელობის სახელმწიფო პედაგოგიური ინსტიტუტის სტუდენტი გახდა.
დაიცვა ჯერ საკანდიდატო დისერტაცია ხოლო 1968 წელს კი - სადოქტორო დისერტაცია. იგი 400-მდე სამეცნიერო ნაშრომისა და 12 მონოგრაფიის ავტორია.
ნაფი ჯუსოითი - მრავალი პოეტური კრებულისა ავტორია. მრავალ ენაზეა თარგმნილი ნაფი ჯუსოითის თხზულებები, მათ შორის ქართულ ენაზე.
სულ ახლახან საქართველოს კულტურისა და ძეგლთა დაცვის სამინისტროს ხელშეწყობით გამოიცა მისი ლექსების ორენოვანი კრებული (წიგნის მთავარი რედაქტორია თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის პროფესორი ნინო პოპიაშვილი, შემდგენელი - ნაირა ბეპიევი).
უამრავ თარგმანთან ერთად შესანიშნავად თარგმნა ქართველი კლასიკოსების: დ. გურამიშვილის, ი. ჭავჭავაძის, ა. წერეთლის, გ. ტაბიძისა და სხვათა უკვდავი ნაწარმოებები.
ამავე კატეგორიაში

,,ევროალიანსი'' აღარ დაელოდა რუსეთიდან ტრენაჟორების იმპორტს და ისინი თურქეთიდან შემოიტანინა

გორის უნივერსიტეტის ადმინისტრტაციის უფროსი გიორგი ხორბალაძე,

წერილში ვკითხულობთ, რომ ხეობის განვითარების გეგმაში, კერძოდ,
სტრატეგიული განვითარების შეფასების დოკუმენტში,

ამავე წერილით ვიგებთ, რომ უფრო ადრე, 2024 წლის თებერვალში, კასპის მაგისტრი მოსამართლის

საფრანგეთში მცხოვრები ქართველი ექიმი, რევაზ ბოჭორიშვილი
ვიდეორეპორტაჟი
ოთხი წელია, რაც სოფელში ჩამოვედი. დედაჩემი იყო ავად, უკვე 92 წლის
ასაკს იყო მიღწეული.
"ორმა ოჯახმა შევინახეთ ეს სოფელი… კვამლი რომ ამოდის ოჯახიდან,
მიხარია,
ხაშურში ამ სოფლის მცხოვრებლებს ცედნელებს უწოდებენ, მაგალითად, თუ
ვინმეზე იტყვიან,
გასული თვის პოპულარული სიახლეები

მოცემული ვებ გვერდი „ჯუმლას" ძრავზე შექმნილი უნივერსალური კონტენტის მენეჯმენტის სისტემის (CMS) ნაწილია. ის USAID-ის მიერ დაფინანსებული პროგრამის "მედია გამჭვირვალე და ანგარიშვალდებული მმართველობისთვის" (M-TAG) მეშვეობით შეიქმნა, რომელსაც „კვლევისა და გაცვლების საერთაშორისო საბჭო" (IREX) ახორციელებს. ამ ვებ საიტზე გამოქვეყნებული კონტენტი მთლიანად ავტორების პასუხისმგებლობაა და ის არ გამოხატავს USAID-ისა და IREX-ის პოზიციას.
This web page is part of Joomla based universal CMS system, which was developed through the USAID funded Media for Transparent and Accountable Governance (MTAG) program, implemented by IREX. The content provided through this web-site is the sole responsibility of the authors and does not reflect the position of USAID or IREX.


ავტორის/ავტორების მიერ საინფორმაციო მასალაში გამოთქმული მოსაზრება შესაძლოა არ გამოხატავდეს "საქართველოს ღია საზოგადოების ფონდის" პოზიციას. შესაბამისად, ფონდი არ არის პასუხისმგებელი მასალის შინაარსზე.
სტატიის გამოყენების პირობები