Статьятæ
"Æскъола куы фæдæн, раст йеуæд уыдис демократийы
05:04 / 19.08.2022
Хъæуы астæу æввахсæй-æввахсмæ æппæт хъæуы
16:48 / 11.11.2022
Земфирæ, Зинæ æмæ Изо уыцы рæстæджы райгуырдысты, кæд Бордзомæй Гудзаргоммæ
16:55 / 13.11.2022
Сæрды ам уæ бон нæ æсуыдзæн равзарат чи бынæттон
23:29 / 20.11.2022
Турманты Валийайы хæдзар Суканатубаны хъæуы къуымтæй сæ рæсугъддæр
02:10 / 26.11.2022
Къæлиндар
ახალი ამბები
სამგორის რაიონში მდებარე ერთ-ერთ ქუჩას გიორგი ბესტაუთის სახელი მიენიჭა
ადვოკატ ბადრი მანჯავიძის ინიციატივით, თბილისში, სამგორის რაიონში მდებარე ერთ-ერთ ქუჩას, გიორგი ბესტაუთის სახელი მიენიჭა.

გიორგი ბესტაუთი გორის რაიონში დაბადებული ოსი პოეტი და მთარგმნელი იყო. მან ქართულ ენაზე თარგმნა კოსტა ხეთაგუროვის (ხეთაგგათი) ლექსები და პოემები, ასევე მან თარგმნა ,,ვეფხისტყაოსანი“ ოსურ ენაზე, გარდა ამისა - აკაკი წერეთელი, ილია ჭავჭავაძე, ვაჟა-ფშაველა და სხვა დიდი ქართველი მწერლების შემოქმედებებიც. პოეტი ერთი პერიოდი ჟურნალ ,,ირისტონის“ რედაქტორადაც მუშაობდა ქალაქ ცხინვალში.

თავად იდეის ავტორმა როგორც აღნიშნა - ,,დაგვიანებული საქმე იყო მისი დაფასება“.

ადვოკატი და უფლებადამცველი ბადრი მანჯავიძე 2019 წლის დეკემბერში ჩასული იყო ცხინვალში და მოინახულა პოეტის საფლავი. ცხინვალიდან დაბრუნების შემდეგ კი თბილისის მუნიციპალიტეტის საკრებულოს მიმართა განცხადებით, რათა თბილისის ერთ-ერთ ქუჩას დარქმეოდა გამოჩენილი ოსი პოეტის გიორგი ბესტაუთის სახელი. შარშან თბილისის საკრებულომ მიიღო გადაწყვეტილება და სამგორის რაიონში მდებარე ერთ-ერთ ქუჩას გიორგი ბესტაუთის სახელი მიენიჭა, ამა წლის დეკემბრის თვეში კი მიმდებარე ტერიტორიაზე ქუჩის აღმნიშვნელი ბანერები დამონტაჟდა.

,,ქ ოსი და ქართველი ხალხებისთვის დაგვიანებული, მაგრამ უდაოდ მისალოცი ამბავია, „სჯობს გვიან, ვიდრე არასდროს!“, . ახლა ჯერი ცხინვალის მხარეზეა, ნამდვილად იმსახურებს გიორგი ბესთაუთის სახელი უკვდავყოფილი იყოს იმ ქალაქშიც, რომელშიც სიცოცხლის ბოლო წლებში მოღვაწეობდა.“ - განაცხადა ბადრი მანჯავიძემ.
პოეტი 1978 წელს, ცხინვალში, 46 წლის ასაკში გარდაიცვალა.

Print Email
FaceBook Twitter

Ацы фарсыл рапарахатгонд æрмæджытæ ирон æвзагмæ тæлмацгонд æрцыдысты Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты минис¬трады финансон æххуысæй. Уыдоны мидис æнæхъæнæй авторы бæрндзинад у æмæ ницæй тыххæй нæй гæнæн æркаст цæуой куыд Стыр Британийы æмæ Цæгат Ирландийы баиугонд паддзахады фæсарæйнаг хъуыддæгты министрады æмæ, иумæйагæй, баиугонд паддзахады хицауады, позицийы равдыстдзинад.
Materials published on this web-site are translated into Ossetian language with financial support of Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Their content is the sole responsibility of the author and can under no circumstances be regarded as reflecting the position of the Foreign Commonwealth Office of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or more generally that of the United Kingdom Government.