Шида Картлийы Информацион Центр
Новости
На школьном балконе в селе Кодавардисубани по утрам стоят и глядят
на дорогу трое детей.
"Почти все сбережения и доход, что у нас были, мы потратили в
течение этого одного года.
Село Земо-Ормоци находится в том месте ущелья Таны, где две реки –
Баланисхеви
Именно в то время, когда им больше всего нужна забота других,
некоторые из них одиноки,
Новости
Урок осетинского языка в публичной школе села Нигоза
Беженка из Ачабети Заира Гаглоева дважды в неделю ходит в публичную
школу села Нигоза. Она живет в Церовани, в коттеджах. До
августовской войны она преподавала осетинский язык в школе села
Тамарашени. По прошествии 9 лет после войны она продолжает свою
деятельность, ее отправили работать в Нигоза.
В публичную школу села Нигоза Каспского муниципалитета ходят ученики из нескольких деревень. Здесь друг рядом с другом учатся грузинские и осетинские дети. При финансировании администрации Дмитрия Санакоева в смешанные деревни для преподавания осетинского языка были направлены педагоги. В их число попала и указанная школа.
В школе осетинский язык преподают в двух группах – младшей и старшей. Например, в младшей группе 8 учеников, часть из которых приходит из Рене, другие из Чобалаури и других деревень, а часть детей – местные.
Член группы, восьмиклассник Алан Хохашвили ходит в школу из Рене, Нана – из Нигоза, а Тако – из Чобалаури. Они – одноклассники и попали в одну группу. Они проходят школьные предметы по Национальной программе Грузии, прекрасно разговаривают и пишут на грузинском языке.
«При поддержке администрации Санакоева программа осетинского языка была начата 6 лет назад. В этом нам очень помогает руководитель отдела образования Сосо Цотниашвили и его заместитель Зарина Кокоева. Учебники мы составили сами. Нам очень помогает представитель центра осетинской культуры из Тбилисского университета госпожа Наира Бепиева», - говорит Заира Гаглоева.
По ее словам, осетинский язык изучают и местные грузины. Это помогает наладить взаимоотношения и сдружиться. Идеей этой программы является именно уважение и большее сближение», - заявляет Заира Гаглоева.
Конфликт 90-х почти не коснулся этих сел. Несмотря на это, несколько семей были вынуждены уехать в Северную Осетию. В настоящее время часть из них вернулась. Те, кто обосновались во Владикавказе и начали работать, особенно новое поколение, приезжают в села Нигозской общины в гости к родственникам.
«Министерство образования, ресурс-центр и вообще Правительство уделяет нам очень много внимания. Школа отремонтирована, мы обеспечены книгами, есть все условия для того, чтобы дети получили качественное образование. Детей из соседних деревень обслуживает транспорт, у них никогда не возникает проблем с передвижением», - говорит директор школы Леди Миделашвили.
Алана из Рене ждут Тамта из Чобалаури и Нана из Нигоза.
Алиса и Алан разговаривают по-осетински. Они приветствуют друг друга. Алиса спрашивает Алана, какое задание задала учительница.
Алан читает стихотворение «О лени» - о том, что утром надо рано вставать, не опаздывать на уроки и хорошо учиться.
У Мариам стихотворение о маме – о том, что не нужно сердить маму.
Стихотворение Мате касается книг – о том, что книга – это свет, мать знаний.
Детское стихотворение Лалико о благодатной осени – о том, что созрел хороший урожай, в поле много сена, и коровы рады. А стихотворение Анны о птицах, улетевших в холодные страны.
Стихотворение Тазо о коте, который веселится и поет в доме.
Стихотворение Ирины о весне – о том, что таят лед и снег. Мальчик поймал бабочку, которая просит отпустить ее.
Стихотворение Наны о Грузии – о том, что все должны любить Родину, единую и сильную.
Например, еще в январе 2014 года, по инициативе Учи Нануашвили, при аппарате Народного защитника был основан консультационный, постоянно действующий совет – осетинский форум, который объединяет проживающих в Грузии представителей осетинской общины и активистов, целью которого является защита прав граждан – этнических осетин, восстановление отношений и доверия между населением, разобщенным вооруженными конфликтами, и разработка рекомендаций с этой целью.
Во время работы осетинского форума было выявлено несколько значительных проблем, однако самым острым все же остается вопрос об образовании, а конкретно: 1. Проблема изучения родного языка.
Согласно пункту 3 статьи 4 закона «Об общем образовании», «Граждане Грузии, для которых грузинский язык не является родным, имеют право получить полное общее образование на родном для них языке». Вместе с тем, согласно первому пункту статьи 14 Европейской рамочной конвенции «О защите национальных меньшинств», «Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право изучать язык своего меньшинства».
«Стоит отметить и поприветствовать то, что при содействии департамента образования временной администрации Южной Осетии, кружки по изучению осетинского языка были создании в 98-й публичной школе г. Тбилиси, публичных школах села Нигоза Каспского района, села Церовани, в 5-й публичной школе г. Гори, а с 2008 года – в компактном поселении беженцев. Однако не получается изучать в школах осетинский язык, как предмет, поскольку по сей день не существует государственного стандарта обучения осетинскому языку», - отметил в своем отчете Народный защитник.
В публичную школу села Нигоза Каспского муниципалитета ходят ученики из нескольких деревень. Здесь друг рядом с другом учатся грузинские и осетинские дети. При финансировании администрации Дмитрия Санакоева в смешанные деревни для преподавания осетинского языка были направлены педагоги. В их число попала и указанная школа.
В школе осетинский язык преподают в двух группах – младшей и старшей. Например, в младшей группе 8 учеников, часть из которых приходит из Рене, другие из Чобалаури и других деревень, а часть детей – местные.
Член группы, восьмиклассник Алан Хохашвили ходит в школу из Рене, Нана – из Нигоза, а Тако – из Чобалаури. Они – одноклассники и попали в одну группу. Они проходят школьные предметы по Национальной программе Грузии, прекрасно разговаривают и пишут на грузинском языке.
Заира
Гаглоева живет в Церовани. Она – беженка из села Ачабети Большого
Лиахвского ущелья. По происхождению – из Цхинвали. Её супруг в
августе 2008 года остался в селе и
погиб.
«При поддержке администрации Санакоева программа осетинского языка была начата 6 лет назад. В этом нам очень помогает руководитель отдела образования Сосо Цотниашвили и его заместитель Зарина Кокоева. Учебники мы составили сами. Нам очень помогает представитель центра осетинской культуры из Тбилисского университета госпожа Наира Бепиева», - говорит Заира Гаглоева.
По ее словам, осетинский язык изучают и местные грузины. Это помогает наладить взаимоотношения и сдружиться. Идеей этой программы является именно уважение и большее сближение», - заявляет Заира Гаглоева.
Конфликт 90-х почти не коснулся этих сел. Несмотря на это, несколько семей были вынуждены уехать в Северную Осетию. В настоящее время часть из них вернулась. Те, кто обосновались во Владикавказе и начали работать, особенно новое поколение, приезжают в села Нигозской общины в гости к родственникам.
«Министерство образования, ресурс-центр и вообще Правительство уделяет нам очень много внимания. Школа отремонтирована, мы обеспечены книгами, есть все условия для того, чтобы дети получили качественное образование. Детей из соседних деревень обслуживает транспорт, у них никогда не возникает проблем с передвижением», - говорит директор школы Леди Миделашвили.
Алана из Рене ждут Тамта из Чобалаури и Нана из Нигоза.
Алиса и Алан разговаривают по-осетински. Они приветствуют друг друга. Алиса спрашивает Алана, какое задание задала учительница.
Алан читает стихотворение «О лени» - о том, что утром надо рано вставать, не опаздывать на уроки и хорошо учиться.
У Мариам стихотворение о маме – о том, что не нужно сердить маму.
Стихотворение Мате касается книг – о том, что книга – это свет, мать знаний.
Детское стихотворение Лалико о благодатной осени – о том, что созрел хороший урожай, в поле много сена, и коровы рады. А стихотворение Анны о птицах, улетевших в холодные страны.
Стихотворение Тазо о коте, который веселится и поет в доме.
Стихотворение Ирины о весне – о том, что таят лед и снег. Мальчик поймал бабочку, которая просит отпустить ее.
Стихотворение Наны о Грузии – о том, что все должны любить Родину, единую и сильную.
Языковой вопрос в селах, населенных
этническими меньшинствами
Народный защитник положительно оценивает решение Министерства
образования, согласно которому в 2015-16 гг. в некоторых школах
Грузии стало возможным изучение родных языков малочисленных
национальных меньшинств, а именно осетинского, ассирийского,
удинского, курдского (курманджи), аварского (хунзахского).Например, еще в январе 2014 года, по инициативе Учи Нануашвили, при аппарате Народного защитника был основан консультационный, постоянно действующий совет – осетинский форум, который объединяет проживающих в Грузии представителей осетинской общины и активистов, целью которого является защита прав граждан – этнических осетин, восстановление отношений и доверия между населением, разобщенным вооруженными конфликтами, и разработка рекомендаций с этой целью.
Во время работы осетинского форума было выявлено несколько значительных проблем, однако самым острым все же остается вопрос об образовании, а конкретно: 1. Проблема изучения родного языка.
Согласно пункту 3 статьи 4 закона «Об общем образовании», «Граждане Грузии, для которых грузинский язык не является родным, имеют право получить полное общее образование на родном для них языке». Вместе с тем, согласно первому пункту статьи 14 Европейской рамочной конвенции «О защите национальных меньшинств», «Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право изучать язык своего меньшинства».
«Стоит отметить и поприветствовать то, что при содействии департамента образования временной администрации Южной Осетии, кружки по изучению осетинского языка были создании в 98-й публичной школе г. Тбилиси, публичных школах села Нигоза Каспского района, села Церовани, в 5-й публичной школе г. Гори, а с 2008 года – в компактном поселении беженцев. Однако не получается изучать в школах осетинский язык, как предмет, поскольку по сей день не существует государственного стандарта обучения осетинскому языку», - отметил в своем отчете Народный защитник.
Другие новости
Новости
17:23 / 20.04.2023
Грузинские достопримечательности и наслаждение грузинской кухней в ресторане Bread&Wine /R/
Грузия - это страна с богатой культурой и наследием,
04:53 / 18.11.2021
Когда хронический пациент просит сделать прививку…
В селе Хидистави две недели назад одновременно заразилось
13:48 / 13.11.2021
Гиви Абалаки – 86-летний фермер из Горийского муниципалитета
"Поэтому я так настроен, я ещё много дел сделаю", - добавил наш
хозяин.
14:43 / 11.11.2021
Горджи – ешь, не останавливаясь
Несмотря на то, что уже два года в мире свирепствует пандемия, на
горийском
популярные новости
Кошкеби – село в Горийском муниципалитете, населенное этническими осетинами
"Я здесь родился и вырос, никуда не уезжал, однако у меня нет
гражданства Грузии,
Ткемлована – село, переоформленное по конкордату
Господин Мурад вернулся во двор. Достал сигарету, прикурил и
глубоко затянулся.
Чанчаха
"Я и снов здесь не вижу … в снах я там, где родилась, и где сделала
первые шаги, в Грузии.
Русские военные отметили в лесу т.н. границу красной краской
"Эти отметки мы обнаружили в лесном массиве, расположенном между
оккупированным Лопани