Шида Картлийы Информацион Центр
Новости
На школьном балконе в селе Кодавардисубани по утрам стоят и глядят на дорогу трое детей.
05:00 / 02.04.2021
"Почти все сбережения и доход, что у нас были, мы потратили в течение этого одного года.
23:17 / 26.03.2021
Село Земо-Ормоци находится в том месте ущелья Таны, где две реки – Баланисхеви
01:47 / 28.02.2021
Именно в то время, когда им больше всего нужна забота других, некоторые из них одиноки,
01:31 / 23.02.2021
архив
«« ноября 2024 »»
п в с ч п с в
28293031 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 1
Новости
Урок осетинского языка в публичной школе села Нигоза
Беженка из Ачабети Заира Гаглоева дважды в неделю ходит в публичную школу села Нигоза. Она живет в Церовани, в коттеджах. До августовской войны она преподавала осетинский язык в школе села Тамарашени. По прошествии 9 лет после войны она продолжает свою деятельность, ее отправили работать в Нигоза.
В публичную школу села Нигоза Каспского муниципалитета ходят ученики из нескольких деревень. Здесь друг рядом с другом учатся грузинские и осетинские дети. При финансировании администрации Дмитрия Санакоева в смешанные деревни для преподавания осетинского языка были направлены педагоги. В их число попала и указанная школа.

В школе осетинский язык преподают в двух группах – младшей и старшей. Например, в младшей группе 8 учеников, часть из которых приходит из Рене, другие из Чобалаури и других деревень, а часть детей – местные.

Член группы, восьмиклассник Алан Хохашвили ходит в школу из Рене, Нана – из Нигоза, а Тако – из Чобалаури. Они – одноклассники и попали в одну группу. Они проходят школьные предметы по Национальной программе Грузии, прекрасно разговаривают и пишут на грузинском языке.



Заира Гаглоева живет в Церовани. Она – беженка из села Ачабети Большого Лиахвского ущелья. По происхождению – из Цхинвали. Её супруг в августе 2008 года остался в селе и погиб.

«При поддержке администрации Санакоева программа осетинского языка была начата 6 лет назад. В этом нам очень помогает руководитель отдела образования Сосо Цотниашвили и его заместитель Зарина Кокоева. Учебники мы составили сами. Нам очень помогает представитель центра осетинской культуры из Тбилисского университета госпожа Наира Бепиева», - говорит Заира Гаглоева.

По ее словам, осетинский язык изучают и местные грузины. Это помогает наладить взаимоотношения и сдружиться. Идеей этой программы является именно уважение и большее сближение», - заявляет Заира Гаглоева.

Конфликт 90-х почти не коснулся этих сел. Несмотря на это, несколько семей были вынуждены уехать в Северную Осетию. В настоящее время часть из них вернулась. Те, кто обосновались во Владикавказе и начали работать, особенно новое поколение, приезжают в села Нигозской общины в гости к родственникам.

«Министерство образования, ресурс-центр и вообще Правительство уделяет нам очень много внимания. Школа отремонтирована, мы обеспечены книгами, есть все условия для того, чтобы дети получили качественное образование. Детей из соседних деревень обслуживает транспорт, у них никогда не возникает проблем с передвижением», - говорит директор школы Леди Миделашвили.





Алана из Рене ждут Тамта из Чобалаури и Нана из Нигоза.



Алиса и Алан разговаривают по-осетински. Они приветствуют друг друга. Алиса спрашивает Алана, какое задание задала учительница.



Алан читает стихотворение «О лени» - о том, что утром надо рано вставать, не опаздывать на уроки и хорошо учиться.




У Мариам стихотворение о маме – о том, что не нужно сердить маму.




Стихотворение Мате касается книг – о том, что книга – это свет, мать знаний.




Детское стихотворение Лалико о благодатной осени – о том, что созрел хороший урожай, в поле много сена, и коровы рады. А стихотворение Анны о птицах, улетевших в холодные страны.



Стихотворение Тазо о коте, который веселится и поет в доме.



Стихотворение Ирины о весне – о том, что таят лед и снег. Мальчик поймал бабочку, которая просит отпустить ее.



Стихотворение Наны о Грузии – о том, что все должны любить Родину, единую и сильную.

Языковой вопрос в селах, населенных этническими меньшинствами
Народный защитник положительно оценивает решение Министерства образования, согласно которому в 2015-16 гг. в некоторых школах Грузии стало возможным изучение родных языков малочисленных национальных меньшинств, а именно осетинского, ассирийского, удинского, курдского (курманджи), аварского (хунзахского).

Например, еще в январе 2014 года, по инициативе Учи Нануашвили, при аппарате Народного защитника был основан консультационный, постоянно действующий совет – осетинский форум, который объединяет проживающих в Грузии представителей осетинской общины и активистов, целью которого является защита прав граждан – этнических осетин, восстановление отношений и доверия между населением, разобщенным вооруженными конфликтами, и разработка рекомендаций с этой целью.

Во время работы осетинского форума было выявлено несколько значительных проблем, однако самым острым все же остается вопрос об образовании, а конкретно: 1. Проблема изучения родного языка.

Согласно пункту 3 статьи 4 закона «Об общем образовании», «Граждане Грузии, для которых грузинский язык не является родным, имеют право получить полное общее образование на родном для них языке». Вместе с тем, согласно первому пункту статьи 14 Европейской рамочной конвенции «О защите национальных меньшинств», «Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право изучать язык своего меньшинства».

«Стоит отметить и поприветствовать то, что при содействии департамента образования временной администрации Южной Осетии, кружки по изучению осетинского языка были создании в 98-й публичной школе г. Тбилиси, публичных школах села Нигоза Каспского района, села Церовани, в 5-й публичной школе г. Гори, а с 2008 года – в компактном поселении беженцев. Однако не получается изучать в школах осетинский язык, как предмет, поскольку по сей день не существует государственного стандарта обучения осетинскому языку», - отметил в своем отчете Народный защитник.


Print E-mail
FaceBook Twitter
Другие новости
Новости
В селе Хидистави две недели назад одновременно заразилось
"Поэтому я так настроен, я ещё много дел сделаю", - добавил наш хозяин.
Несмотря на то, что уже два года в мире свирепствует пандемия, на горийском
популярные новости
Кошкеби – село в Горийском муниципалитете, населенное этническими осетинами
"Я здесь родился и вырос, никуда не уезжал, однако у меня нет гражданства Грузии,
00:50 / 17.06.2020
Ткемлована – село, переоформленное по конкордату
Господин Мурад вернулся во двор. Достал сигарету, прикурил и глубоко затянулся.
12:54 / 27.07.2020
Чанчаха
"Я и снов здесь не вижу … в снах я там, где родилась, и где сделала первые шаги, в Грузии.
01:00 / 21.06.2020
Русские военные отметили в лесу т.н. границу красной краской
"Эти отметки мы обнаружили в лесном массиве, расположенном между оккупированным Лопани
00:50 / 25.06.2020