Шида Картлийы Информацион Центр
Новости
На школьном балконе в селе Кодавардисубани по утрам стоят и глядят
на дорогу трое детей.
"Почти все сбережения и доход, что у нас были, мы потратили в
течение этого одного года.
Село Земо-Ормоци находится в том месте ущелья Таны, где две реки –
Баланисхеви
Именно в то время, когда им больше всего нужна забота других,
некоторые из них одиноки,
ახალი ამბები
როგორ ცდილობს გადარჩენას სოფელი. სამი ამბავი ქართული, სომხური და აზერბაიჯანული სოფლებიდან
ანა 20 წლის იყო, წითელი საზაფხულო შარვლითა და სიფრიფანა მაისურით
კასპის რაიონის სოფელ ხოვლეში რომ ჩავიდა, იქ სიყვარული იპოვა და
სამუდამოდ დარჩა. ანას დედამ მაშინ ბევრი იტირა – ქალაქელი გოგოს
სოფელში გათხოვება დედისთვის დიდი ტრაგედია იყო.
მას შემდეგ თითქმის 40 წელი გავიდა. ახლა ანა ტირის დედის გახსენებაზე.
ანას და მის მეუღლეს, მალხაზს უკვე შვილიშვილები ჰყავთ. ცხოვრებას არ უჩივიან – ფერმერები არიან, საქონელს უვლიან, ხეხილის ბაღებს. ანა და მალხაზი ჰყვებიან, როგორი იყო მათი ცხოვრება ხოვლეში, როგორ გაზარდეს შვილები და როგორ შეიცვალა სოფელი ამ წლების განმავლობაში.
მათ ნაამბობს ფონად ქართლის სოფლის მტვრიანი ორღობეები და ჟანგიანი ურდულებით დაკეტილი სახლები დაჰყვება. ზამთარი კიდევ უფრო სევდიანს ხდის ქართულ სოფელს.
ისტორიები სოფელ ხოვლიდან. ავტორები: ნინო ნარიმანიშვილი და ნინო მემანიშვილი
ცოტამ თუ იცის როგორ ცხოვრობს ხალხი კავკასიის სოფლებში. სოფლებს ამ რეგიონში თითქმის იდენტური პრობლემები აქვთ – ისინი გადარჩენისთვის იბრძვიან. მთავრობის მხარდაჭერა მინიმალურია, კერძო ინვესტიციები კი თითქმის არ არის. ახალი ტექნოლოგიები ფუფუნებაა, გლეხების შრომა აქ არ არის მექანიზებული. ახალგაზრდები კი, რომლებსაც შეუძლიათ ახალი ცოდნის და მეთოდების შემოტანა და დანერგვა, სოფელში მუშაობას გაურბიან, რადგან ეს მომგებიანი არ არის. ისინი მასობრივად ტოვებენ მშობლიურ სახლებს განათლების, სამუშაოს და უკეთესი ცხოვრების ძიებაში.
საქართველოს, სომხეთისა და აზერბაიჯანის სოფლებში გლეხებმა და ფერმერებმა JAMnews-ის ჟურნალისტებს საკუთარი ამბები უამბეს.
უფრო ვრცლად:
როგორ ცდილობს გადარჩენას სოფელი. სამი ამბავი ქართული, სომხური და აზერბაიჯანული სოფლებიდან
მას შემდეგ თითქმის 40 წელი გავიდა. ახლა ანა ტირის დედის გახსენებაზე.
ანას და მის მეუღლეს, მალხაზს უკვე შვილიშვილები ჰყავთ. ცხოვრებას არ უჩივიან – ფერმერები არიან, საქონელს უვლიან, ხეხილის ბაღებს. ანა და მალხაზი ჰყვებიან, როგორი იყო მათი ცხოვრება ხოვლეში, როგორ გაზარდეს შვილები და როგორ შეიცვალა სოფელი ამ წლების განმავლობაში.
მათ ნაამბობს ფონად ქართლის სოფლის მტვრიანი ორღობეები და ჟანგიანი ურდულებით დაკეტილი სახლები დაჰყვება. ზამთარი კიდევ უფრო სევდიანს ხდის ქართულ სოფელს.
ისტორიები სოფელ ხოვლიდან. ავტორები: ნინო ნარიმანიშვილი და ნინო მემანიშვილი
ცოტამ თუ იცის როგორ ცხოვრობს ხალხი კავკასიის სოფლებში. სოფლებს ამ რეგიონში თითქმის იდენტური პრობლემები აქვთ – ისინი გადარჩენისთვის იბრძვიან. მთავრობის მხარდაჭერა მინიმალურია, კერძო ინვესტიციები კი თითქმის არ არის. ახალი ტექნოლოგიები ფუფუნებაა, გლეხების შრომა აქ არ არის მექანიზებული. ახალგაზრდები კი, რომლებსაც შეუძლიათ ახალი ცოდნის და მეთოდების შემოტანა და დანერგვა, სოფელში მუშაობას გაურბიან, რადგან ეს მომგებიანი არ არის. ისინი მასობრივად ტოვებენ მშობლიურ სახლებს განათლების, სამუშაოს და უკეთესი ცხოვრების ძიებაში.
საქართველოს, სომხეთისა და აზერბაიჯანის სოფლებში გლეხებმა და ფერმერებმა JAMnews-ის ჟურნალისტებს საკუთარი ამბები უამბეს.
უფრო ვრცლად:
როგორ ცდილობს გადარჩენას სოფელი. სამი ამბავი ქართული, სომხური და აზერბაიჯანული სოფლებიდან
Другие новости
Новости
17:23 / 20.04.2023
Грузинские достопримечательности и наслаждение грузинской кухней в ресторане Bread&Wine /R/
Грузия - это страна с богатой культурой и наследием,
04:53 / 18.11.2021
Когда хронический пациент просит сделать прививку…
В селе Хидистави две недели назад одновременно заразилось
13:48 / 13.11.2021
Гиви Абалаки – 86-летний фермер из Горийского муниципалитета
"Поэтому я так настроен, я ещё много дел сделаю", - добавил наш
хозяин.
14:43 / 11.11.2021
Горджи – ешь, не останавливаясь
Несмотря на то, что уже два года в мире свирепствует пандемия, на
горийском
популярные новости
Кошкеби – село в Горийском муниципалитете, населенное этническими осетинами
"Я здесь родился и вырос, никуда не уезжал, однако у меня нет
гражданства Грузии,
Ткемлована – село, переоформленное по конкордату
Господин Мурад вернулся во двор. Достал сигарету, прикурил и
глубоко затянулся.
Чанчаха
"Я и снов здесь не вижу … в снах я там, где родилась, и где сделала
первые шаги, в Грузии.
Русские военные отметили в лесу т.н. границу красной краской
"Эти отметки мы обнаружили в лесном массиве, расположенном между
оккупированным Лопани