რედაქტორის რჩევით
კალენდარი
Новости
Лианна / Зина, 72 года, Ортубани
Зина, 72 года, Ортубани / Рассказывает о войне 1991-1992 годов

Там, наверху, большие ущелья.

Никого из молодых там не осталось.

Когда началась вся эта путаница, моя тетка взяла и сбежала во Владикавказ, забрав с собой всех младших внуков. Остались только моя мама и моя двоюродная сестра, Лианна. Мама была в возрасте и раз уж ей было бы трудно одной, решила Лианну не отпускать, а она так боялась, когда неформалы поднимались... Тетка сказала, что скоро вернется, возьмет машину в Борджоми и заберет обоих.

В тот вечер, как всегда, старики прятались в ущелии. Глубокое наше ущелье, на машине в ней никуда... Моя мама осталась дома, сказала, что ноги болят, а девочка последовала за стариками. Ходила, ходила, пошла дальше по ущелью, зашла в лес да и скрылась с глаз. Вечером, когда все вернулись, мать спрашивает: "А где Лианна?" Ответили, что девочка наверх шла, в сторону села свернула и что больше о ней ничего не знали.

Лианна не вернулась ни в тот вечер, ни на другой день. На третий день приехала моя тетка с Владикавказа, а девочки нет дома... Три дня бродила тетя в лесу, искала ее и кричала: "Лианна! Лианна!" Разразилась проклятиями... Ходила по лесам и плакала, плакала и искала, но не нашла дочку. Она даже в Тбилиси побывала и к верующим ходила. Везде ее искали в Армении и в окрестностях Табацкури и Бакуриани, но так и не поняли, волки ее съели, или из людей забрал кто-то. До сих пор пропавшей считается.

Мама поехала во Владикавказ вместе с тетей. Врагу не пожелаю такой участи – дочь в лесу мать оставила.

Через некоторое время у тети умер сын. В 2004 его и его двоюродных братьев накрыло оползнем в Кармадоне. Все трое погибли. После этого тетка еще несколько лет прожила. Похоронили ее двоюродные братья, во Владикавказе.

С тех пор прошло уже 31 лет. Пойдите, спросите, почему нет людей в Гуджарети. Спросите у правительства, почему люди из Гуджарети уехали.

Кроме нее никто в лесу не пропадал...

Из цикла "Живая память - Южная Осетия 1991/2008"

Текст: Саба Цицикашвили
Перевод с осетинскогоязыка: Гиогий Элиаури




Print E-mail
FaceBook Twitter

სტატიის გამოყენების პირობები

ამავე კატეგორიაში
В селе Хидистави две недели назад одновременно заразилось
В селе Хидистави две недели назад одновременно заразилось
04:53 / 18.11.2021
"Поэтому я так настроен, я ещё много дел сделаю", - добавил наш хозяин.
13:48 / 13.11.2021
Несмотря на то, что уже два года в мире свирепствует пандемия, на
горийском
Несмотря на то, что уже два года в мире свирепствует пандемия, на горийском
14:43 / 11.11.2021
"У нас мало чего растёт на участке, однако я хожу, что скот не попортил", - говорит Сирана.
19:09 / 28.10.2021
ვიდეორეპორტაჟი
იმის გამო, რომ წინასაარჩევნო პერიოდი იყო. იფიქრეს, საარჩევნოდ ჩავედით სოფელში.
12 წლის გურამ გელაშვილი თავის სოფელზე გვიყვება, სადაც ძალიან ცოტა თანატოლი ჰყავს.

"ტრანსპორტი არ არის, სოფლამდე მოსასვლელი გზა არ იყო და ამის გამო არ დადიოდა

რა სიკეთეებს სთავაზობს ევროკავშირი სტუდენტებს - გორელი ახალგაზრდების გამოცდილება
მოცემული ვებ გვერდი „ჯუმლას" ძრავზე შექმნილი უნივერსალური კონტენტის მენეჯმენტის სისტემის (CMS) ნაწილია. ის USAID-ის მიერ დაფინანსებული პროგრამის "მედია გამჭვირვალე და ანგარიშვალდებული მმართველობისთვის" (M-TAG) მეშვეობით შეიქმნა, რომელსაც „კვლევისა და გაცვლების საერთაშორისო საბჭო" (IREX) ახორციელებს. ამ ვებ საიტზე გამოქვეყნებული კონტენტი მთლიანად ავტორების პასუხისმგებლობაა და ის არ გამოხატავს USAID-ისა და IREX-ის პოზიციას.
This web page is part of Joomla based universal CMS system, which was developed through the USAID funded Media for Transparent and Accountable Governance (MTAG) program, implemented by IREX. The content provided through this web-site is the sole responsibility of the authors and does not reflect the position of USAID or IREX.

ავტორის/ავტორების მიერ საინფორმაციო მასალაში გამოთქმული მოსაზრება შესაძლოა არ გამოხატავდეს "საქართველოს ღია საზოგადოების ფონდის" პოზიციას. შესაბამისად, ფონდი არ არის პასუხისმგებელი მასალის შინაარსზე.